El doblaje de Gunstar Super Heroes
Todos los temores se hicieron realidad cuando en su día introduje en la consola -tembloroso- por primera vez, mi copia yanqui de la tan ansiada secuela de los Gunstars y empecé una partida. Si alguien no ha tenido oportunidad de probar la versión asiática de GSH, quizá no haya caido siquiera en la cuenta de que las “cuatro” voces que tiene el cartucho han sido reinterpretadas y dobladas para el mercado occidental.

Que por suerte o por desgracia la localización hoy día sea medio habitual, no quiere decir que deba ser obligatoria en según que casos. Y este es uno de ellos. No hay necesidad alguna de meter las zarpas en un cartucho que todo el diálogo hablado que ostenta es “I am Green. Seven Force!” y alguna que otra frase de autoafirmación más, modificando de paso todas las flipadas y sobreactuaciones japos que son las que parten la pana aquí. Es como doblar las voces de un KOF o Street Fighter, una masacre. Traducid los textos, sí. Pero dejadme las cuatro voces y media originales que tiene el juego si no sois capaces de igualarlas.
La ignorancia es la felicidad no obstante, y puede que conserves tu sentido del oido casi-intacto si juegas a la versión americana/europea pese a que los dobladores sean unos maricas. Sin embargo amigos, la realidad es esta:
Por cierto, el vídeo USA es un superplay majete (hard mode, no-damage). Gracias a lechai y darkmaster respectivamente, los autores de los vídeos y el gameplay.
